segunda-feira, 19 de setembro de 2011

Traduzindo os chavões do evangeliquês

Roubei do Pavablog :D




charge: Wilson Tonioli, no Verticontes

Traduzido por agência Pavanews do original de Unreasonable Faith
“Jesus te ama”.
Tradução: ”Jesus sim, mas eu não. Nem te conheço.”
Resposta aceitável: ”Amém”.
Resposta inaceitável: ”Se isso é verdade, por que ele não me diz isso  pessoalmente?”
“Você sabe para onde irá depois de morrer?”
Tradução: ”Foi isso que me ensinaram a perguntar na classe de evangelismo.”
Resposta aceitável: ”Para o céu, onde verei meu Salvador!”
Resposta inaceitável : ”Como você pode saber antes de  morrer?”
“O que você dirá quando estiver diante de Deus depois de morrer?”
Tradução: ”Peguei você agora, pecador!”
Resposta aceitável: ”Por favor me perdoe! Eu sou tão idiota! Como fui cego em não ver sua presença em tudo o que o Senhor criou! ”
Response inaceitável: ”Se você queria que eu acreditasse, por que você não me deu algumas  provas realmente concretas? Por que deixou dúvidas sobre o processo de evolução? Por que deixou sua criação sofrer com fomes, doenças, e guerras? ou “‘Qual deus?”
“Obrigado, Jesus!”
Tradução: ”É mais fácil agradecer a Jesus do que às pessoas que merecem.”
Resposta aceitável: ”Amém!”
Resposta Inaceitável : ”Meu nome não é  Jesus” ou “Por nada!”
“Você já encontrou Jesus?”
Tradução:  ”Você também segue a Jesus ou devo tentar lhe converter?”
Resposta aceitável: ”Eu tenho seguido ao Senhor desde que tinha dois anos, aleluia!”
Resposta inaceitável:  ”Não sabia que ele tinha se perdido.”
“Vou orar por você!”
Tradução:  ”Essa conversa acabou” ou “Acabaram meus argumentos”.
resposta aceitável:  ”Obrigado, você é muito gentil.”
Resposta inaceitável :  ”Em vez de orar, por que você não lê um livro de biologia?” ou “Não vai não, mentiroso”.
“Seja o que Deus quiser…”
Tradução:  ”A Bíblia afirma que devo dizer isso e eu me sinto tão espiritual sempre que digo.”
Resposta aceitável:  ”…”
Resposta inaceitável:  ”Por que você sempre diz isso para justificar sua preguiça ou covardia de mudar as coisas?”
“É um mistério”
Tradução:  ”Não faz sentido algum, mas é isso o que diz a Bíblia.”
resposta aceitável:  ”Sim, a Bíblia já afirmava isso”
Resposta Inaceitável :  ”Se toda pergunta difícil for respondida assim, como pode ter tanta certeza de que está certo?”
“É um milagre!”
Tradução:  ”Meu cérebro não pode compreender como isso poderia acontecer sem que Deus estivesse envolvido, por isso deve ser verdade.”
Resposta aceitável:  ”Exatamente! De que outra forma esse tipo de coisa poderia acontecer”?
Resposta inaceitável:  ”Talvez, mas você pode provar que foi” ou “Será que isso realmente seria impossível sem Deus?” ou “Parece que você não conhece a teoria da probabilidade. Deixe-me explicar como funciona. ”
“É preciso mais fé para ser ateu do que para ser cristão”.
Tradução:  ”Eu realmente não entendo o ateísmo nem como é possível alguém não acreditar em um deus.”
Resposta aceitável:  ”É isso aí, meu irmão. Negar a Deus é como negar a gravidade”.
Resposta inaceitável:  ”Acreditar em algo sem provas exige fé. Não acreditar em algo sem provas exige inteligência.”




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Reaja! Comente! Critique! Faça uma blogueira feliz! :D
~~~ Os comentários são moderados, a fim de evitar spam... então talvez demore um pouco pro seu comentário ser publicado. ~~~